Что-то вроде ненависти... 23 глава

В конце концов повозка тормознула.

— Что ты желать на Киворд-Стейшн? — угрожающе спросил один из воинов маори.

МакДанн пожал плечами.

— Разве это не дорога в Холдон? Я везу продукты в Квинстаун.

— Ты лгать! — заорал вояка. — Дорога на Киворд-Стейшн, а не к Вакатипу. Ты пища для Уордены!

МакДанн закатил Что-то вроде ненависти... 23 глава глаза и попробовал показать спокойствие.

— Я точно уж не пища для Уорденов, кем бы они ни были. Не считая того, моя повозка нагружена не продуктами, а дамским бельем.

— Дамы?.. — Вояка сморщил лоб. — Ты демонстрировать!

Маори ловко вскочил на повозку и попробовал сорвать навес.

Мэри и Лори испуганно завизжали. Другие вояки отрадно Что-то вроде ненависти... 23 глава вскрикнули.

— Только осторожно! — заругался МакДанн. — Вы ведь все испортите! Я могу сам открыть вам повозку, но...

Тем временем вояка достал кинжал и стремительно разрезал навес. К наслаждению его друзей, все содержимое повозки сейчас стало их взорам — совместно с девицами, которые в ужасе прижались друг к другу.

Сейчас МакДанн Что-то вроде ненависти... 23 глава вправду встревожился. В повозке не было ничего такового, что можно было бы использовать в качестве орудия. У МакДанна имелся пистолет, но он навряд ли сумел бы пользоваться им — маори наверное успели бы его разоружить. Вытаскивать ножик тоже было очень рискованно. Не считая того, мужчины выглядели не как истинные Что-то вроде ненависти... 23 глава разбойники, как пастухи, решившие поиграть в воинов. На 1-ый взор они не представляли собой суровой опасности.

Но под нижним бельем, которое маори с экстазом вынул из повозки и приложил к собственной груди, лежал взрывоопасный груз. Если б мужчины нашли бочки с наилучшим бренди и решили испытать его прямо на месте, то дело Что-то вроде ненависти... 23 глава приняло бы другой оборот. Тем временем повозка заинтересовала еще большего количества маори. Разумеется, МакДанн и девицы проезжали около деревни аборигенов. Скоро к повозке подошли двое юношей и еще несколько парней более старшего возраста, которые были одеты на западный манер и не имели татуировок. Какой-то из Что-то вроде ненависти... 23 глава них взял с повозки ящик наилучшего божоле — из личного заказа мистера Рубена.

— Вы идти с нами! — строго произнес один из новоприбывших. — Вино для Уордены. Я когда-то слуга, я знаю! Мы вас привести к вождь! Тонга знать, что делать!

МакДанн не был в экстазе от представившейся способности узреть вождя племени. Он, как Что-то вроде ненависти... 23 глава и до этого, не задумывался, что существует опасность для их жизни, но осознавал, что оставлять повозку в лагере аборигенов нельзя, по другому придется распрощаться с ценным грузом.

— Идти за мной! — отдал приказ прошлый слуга и отправился вперед.

МакДанн оценивающе поглядел на окружающую их местность. Земля вокруг Что-то вроде ненависти... 23 глава была совсем плоской, а примерно через двести метров находилась развилка — предположительно конкретно там они создали неверный поворот. По всей видимости, это была личная дорога, а маори враждовали с обладателем земли. Тот факт, что подъездная дорога к Киворд-Стейшн смотрелась лучше, чем путь в Холдон, ввел МакДанна в заблуждение. Если Что-то вроде ненависти... 23 глава б ему только удалось вырваться через кустарник влево, то он как раз попал бы на дорогу в Холдон...

К огорчению, перед ним все еще стоял вояка маори, сейчас с бюстгальтером на голове — одна его нога находилась на козлах, а другая — снутри повозки.

— Если переломаешь для себя ноги, сам повинет, — пробормотал МакДанн, приводя Что-то вроде ненависти... 23 глава повозку в движение.

Леонард знал, что для разгона этим лошадям требовалось мало времени, после этого догнать их было фактически нереально. Когда лошадки сделали 1-ый шаг, он щелкнул пальцами и сразу резко повернул влево. Неожиданное движение вывело танцующего с нижним бельем вояки из равновесия. Он не успел даже взмахнуть своим Что-то вроде ненависти... 23 глава копьем, когда МакДанн вытолкнул его из повозки. Лори и Мэри заорали. Леонард возлагал надежды, что мужик не попадет под колеса.

— Девченки, пригнитесь! И держитесь покрепче! — проорал он, в то время как на ящики с бельем приземлился реальный град из копий. Но это не имело значения, потому что лошадки скакали Что-то вроде ненависти... 23 глава вскачь в таком темпе, что под их копытами сотрясалась земля. Верхом на лошадки повозку можно было бы догнать, но, к облегчению МакДанна, никто их не преследовал.

— Девченки, все в порядке? — спросил он близняшек, пришпоривая лошадок и умоляя при всем этом Бога, чтоб земля под их копытами была как Что-то вроде ненависти... 23 глава можно более ровненькой. Стремительно приостановить животных не удалось бы, и единственное, чего Леонард достигнул бы, были переломанные спицы в колесах. Но местность все еще была очень ровненькой, и скоро МакДанн увидел впереди себя дорогу. Вообще-то, он не знал, вела ли эта дорога в Холдон либо нет; она была Что-то вроде ненависти... 23 глава очень узенькой и зигзагообразной. Но по ней очевидно можно было ехать, а следы копыт и колес свидетельствовали о том, что здесь хотя бы время от времени проезжали повозки. МакДанн опять пришпорил лошадок. Только когда деревня маори оказалась в миле сзади, он замедлил темп.

Лори и Мэри с облегчением перебрались к Что-то вроде ненависти... 23 глава нему на козлы.

— Что это было, мистер МакДанн?

— Они желали что-то нам сделать?

— Обычно аборигены ведут себя более миролюбиво.

— Да, Розмари гласит, что они очень милые!

Мистер МакДанн вздохнул, когда близняшки вновь принялись беспрерывно болтать. Казалось, они просто отвертелись. Сейчас необходимо было узнать, куда вела Что-то вроде ненависти... 23 глава эта дорога.

После пережитого приключения у Мэри и Лори вновь пробудился голод, но все трое решили, что насладиться хлебом, курицей и прекрасными пирожными Розмари лучше было прямо на козлах. МакДанн все еще не отошел после встречи с маори. Он слышал о восстаниях аборигенов на Северном полуострове. Но тут, среди мирных кентерберийских Что-то вроде ненависти... 23 глава равнин?

Как и до этого, дорога шла на запад. Навряд ли это была официальная дорога. Кустарник и деревья в этих местах не вырубали, а предпочитали объезжать. А еще здесь протекал ручей...

Присмотревшись, МакДанн вздохнул: переправа через него казалась неопасной, к тому же тут очевидно ездили ранее. Но, может быть, не Что-то вроде ненависти... 23 глава с таким томным грузом, как у него. Чтоб избежать заморочек, он отдал приказ девицам сойти на землю и осторожно проехал через ручей. Потом он снова тормознул, чтоб девицы взобрались на повозку, — и ужаснулся, услышав вопль Мэри:

— Мистер МакДанн! Там опять маори! У их точно ничего неплохого на Что-то вроде ненависти... 23 глава уме!

Девицы в паническом ужасе забрались под навес, а МакДанн стал осматривать округи в поисках воинов. Но он увидел только 2-ух деток, которые гнали впереди себя корову.

Оба малыша, заметив повозку, с любопытством подошли ближе.

МакДанн улыбнулся, и детки неуверенно кивнули ему. Потом, к его удивлению, они поздоровались на Что-то вроде ненависти... 23 глава прекрасном британском:

— Хороший денек, мистер.

— Вам кое-чем посодействовать, мистер?

— Вы путешествующий торговец, мистер? Мы читали о паяльщиках! — Девченка с энтузиазмом заглянула под навес повозки.

— Ну что ты, Киа, это еще одна повозка с шерстью от Уорденов. Мисс Хелен ведь разрешила им ложить все у нее, — произнес мальчишка и преградил корове Что-то вроде ненависти... 23 глава дорогу.

— Ересь! Стригали издавна уже здесь, все они привезли с собой. Это точно медник! Вот только лошадки не пятнистые!

МакДанн улыбнулся.

— Мы хоть и торговцы, но не паяльщики, малая леди, — ответил он девченке. — Мы везем груз в Холдон, но, кажется, заплутались.

— Не очень, — утешила его девченка Что-то вроде ненависти... 23 глава.

— Если около дома вы возьмете правильное направление, то через две мили выедете на дорогу к Холдону, — добавил мальчишка и с удивлением поглядел на близняшек, которые опять отважились показаться на глаза. — Почему эти дамы смотрятся совсем идиентично?

— Это отличные анонсы, — достаточно произнес МакДанн, не обращая внимания на вопрос мальчугана. — Не Что-то вроде ненависти... 23 глава могли бы вы мне сказать, где мы вообщем находимся? Это ведь не... как она именуется? Киворд-Стейшн?

Детки захихикали, будто бы услышали очень забавную шуточку.

— Нет, это ферма О’Кифов. Но мистер О’Киф мертв.

— Его застрелил мистер Уорден! — добавила девченка.

МакДанн с удивлением пошевелил мозгами, что он, как будущий Что-то вроде ненависти... 23 глава полицейский, не мог бы вожделеть более наивных людей. В Холдоне все были очень компанейскими, в этом Рубен был прав.

— А сейчас он в горах, а Тонга его отыскивает.

— Тсс, Киа, ты не должна этого гласить!

— Вы желаете к мисс Хелен, мистер? Нам ее позвать? Она в сарае для стрижки овец Что-то вроде ненависти... 23 глава либо...

— Нет, Матицу, она в доме. Ты разве не знаешь? Она произнесла, что должна готовить пищу для людей...

— Мисс Хелен? — прочирикала Лори.

— Наша мисс Хелен? — повторила, как будто эхо, Мэри.

— Они к тому же говорят идиентично? — опешил мальчишка.

— Я думаю, ты можешь привести нас на эту ферму, — тихо произнес Что-то вроде ненависти... 23 глава МакДанн. — По всей видимости, мы отыскали как раз то, что находили.

«А мистер Говард, — помыслил он, расплывшись в кривой ухмылке, — больше никому не сумеет помешать».

Через полчаса лошадки стояли в конюшне Хелен. Сама Хелен — вне себя от счастья и удивления — обымала издавна потерянных близняшек с «Дублина». Она все еще Что-то вроде ненависти... 23 глава не могла поверить, что полуголодные малыши выросли и перевоплотился в миловидных юных дам, которые с готовностью принялись помогать ей в кухне.

— Этого должно хватить на целую ораву парней, мисс Хелен?

— Нет, мисс Хелен, нам необходимо добавить товаров.

— Это будут пирожки, мисс Хелен? Тогда лучше взять побольше батата и гораздо меньше Что-то вроде ненависти... 23 глава мяса.

— Да не надо им столько, а то работать не захочут!

Удовлетворенные близняшки забавно захихикали.

— Вам даже не придется замешивать тесто, мисс Хелен! Подождите, мы еще создадим чай!

Мэри и Лори уже много лет готовили пищу для клиентов «Отеля Дафны». Прокормить колонну стригалей им не казалось особо трудной Что-то вроде ненависти... 23 глава задачей. Пока сестры, чирикая, возились в кухне, Хелен и МакДанн, сидя за столом, дискутировали. Он поведал ей о необычном происшествии с маори, а Хелен поведала ему об обстоятельствах погибели Говарда.

— Конечно, я соблюдаю траур по собственному супругу, — произнесла она и разгладила обычное голубое платьице, которое после погибели Говарда носила практически Что-то вроде ненависти... 23 глава повсевременно. На темное траурное платьице у нее не хватило средств. — Но в некий степени его погибель принесла мне облегчение... Простите, вы, должно быть, считаете меня совсем бессердечной...

Мистер МакДанн покачал головой. Он совершенно не считал Хелен бессердечной. Напротив, он не мог насмотреться на ее озаренное радостью Что-то вроде ненависти... 23 глава лицо, когда она обымалась с близняшками. Эта дама с блестящими каштановыми волосами и размеренными сероватыми очами казалась ему очень симпатичной, хотя и смотрелась вялой и даже изможденной. По ней было видно, что она обессилела от таковой жизни. Кухня была для нее так же чужим местом, как и коровник. Хелен ощутила истинное облегчение Что-то вроде ненависти... 23 глава, когда маорийские малыши произнесли, что сами подоят корову.

— Ваш отпрыск намекал, что его отец не самый обычный человек. Что вы желаете сейчас сделать с фермой? Реализовать?

Хелен пожала плечами.

— Если б кто-то возжелал ее приобрести... Проще всего было бы присоединить ее к Киворд-Стейшн. Тогда Говард проклял бы Что-то вроде ненависти... 23 глава нас из могилы, но мне уже все равно. Сама по для себя ферма невыгодна. Хотя тут много земли, на ней нереально прокормить животных. Если же кто-то захотит обрабатывать ее, то ему все равно пригодятся особые познания и стартовый капитал. Ферма пришла в упадок, мистер МакДанн. К Что-то вроде ненависти... 23 глава огорчению, по-другому и не скажешь.

— А ваша подруга с Киворд-Стейшн... она ведь мама мисс Флёр, не так ли? — спросил Леонард. — Она не заинтересована в приобретении фермы?

— Заинтересована... О, огромное спасибо, Лори, вы просто примечательные, что бы я без вас делала! — Хелен протянула Лори, которая как раз подошла с чайником Что-то вроде ненависти... 23 глава к столу, свою чашечку.

Лори заполнила ее жарким чаем очень искусно, так же, как когда-то ее обучила на корабле Хелен.

— Как вы додумались, что это Лори? — озадаченно спросил Леонард. — Я не знаю никого, кто сумел бы их различить.

Хелен засмеялась.

— Если дать близняшкам полную свободу, то Мэри Что-то вроде ненависти... 23 глава предпочтет накрывать на стол, а Лори будет просто помогать ей. Заметьте, Лори более дерзкая, а Мэри охотнее остается в тени.

Без помощи других Леонард никогда не направил бы на это внимания, но слова Хелен оказались верными.

— Что все-таки сейчас с вашей подругой?

— Ну, у Гвинейры собственных заморочек хватает Что-то вроде ненависти... 23 глава, — произнесла Хелен. — Точнее, они только начинаются. Этот Танга, вождь племени маори, пробует поставить ее на колени, а у нее нет способности что-либо сделать без согласия Пола. Может быть, когда губернатор наконец воспримет решение...

— А почему Пол не возвратится и не решит свои задачи без помощи других Что-то вроде ненависти... 23 глава? — спросил Леонард. Ему казалось совсем несправедливой ситуация, когда обе дамы жили в таком бедственном положении. Правда, он еще не познакомился с Гвинейрой Уорден. Если она была похожа на свою дочь, то наверное смогла бы сразиться хоть с половиной материка дикарей.

Хелен горько усмехнулась.

— Решение заморочек не является сильной стороной мужчин Что-то вроде ненависти... 23 глава-Уорденов. Что все-таки касается возвращения Пола... то настроение людей в Холдоне равномерно изменяется, здесь уж Джордж Гринвуд был прав. Поначалу Пола желали повесить, но сейчас все быстрее соболезнуют Гвин. Они задумываются, что ей на ферме нужен мужик, потому готовы закрыть глаза на такую мелочь, как убийство.

— А Что-то вроде ненависти... 23 глава вы циничны, мисс Хелен! — увидел Леонард.

— Я реалистка. Пол выстрелил в грудь невооруженному мужчине без предупреждения. Перед 20 очевидцами. Но давайте не будем об этом, я тоже не желала бы, чтоб его повесили. Что бы это изменило? Во всяком случае, если он возвратится, то ситуация с вождем племени только накалится Что-то вроде ненависти... 23 глава. Тогда и его, вероятнее всего, повесят за еще одно убийство.

— По всей видимости, по юноше рыдает веревка, — вздохнул Леонард. — Я...

Он не успел договорить, потому что в дверь постучали. Лори открыла. Меж ногами девицы протиснулась собачка и прыгнула на Хелен.

— Мэри, иди сюда! Мне кажется, это мисс Гвин приехала! И Что-то вроде ненависти... 23 глава Клео! Она еще живая, мисс Гвин?

Но Гвинейра, казалось, не выяснила близняшек. Она была так рассержена, что не замечала ничего вокруг.

— Хелен, — произнесла она, — я убью этого Тонгу! Я не знаю, как сдержалась и не поскакала с пистолетом в деревню! Энди гласит, что его люди напали на повозку — один Что-то вроде ненависти... 23 глава Бог знает, что она тут делала и где на данный момент! Маори забавляются и бегают по деревне с бюстгальтерами и нижним бельем... Ой, извините, мистер, я... — Гвинейра побагровела, лицезрев, что у Хелен находится мужик.

МакДанн засмеялся.

— Ничего ужасного, миссис Уорден. Я ознакомлен о существовании дамского белья, не считая того, могу заявить Что-то вроде ненависти... 23 глава: это я его растерял. Повозка принадлежит мне. Разрешите представиться, Леонард МакДанн из магазина «О’Кей».

— Почему бы вам просто не поехать с нами в Квинстаун? — спросил через несколько часов МакДанн и поглядел на Хелен.

Тем временем Гвинейра успокоилась и совместно с Хелен и близняшками пробовала накормить Что-то вроде ненависти... 23 глава голодных стригалей. Она похвалила всех за не плохое продвижение вперед, хоть и была неприятно удивлена качеством шерсти. Она слышала, что ферма О’Кифов производила много брака, но никогда не представляла для себя реальный масштаб препядствия. Сейчас она посиживала у камина с Хелен и МакДанном и открывала одну из спасенных бутылок божоле.

— За Что-то вроде ненависти... 23 глава Рубена и его неповторимый вкус! — достаточно произнесла Гвинейра. — Откуда у него такое вино, Хелен? В этом доме никогда такового не пили!

— В произведениях Бельвер-Литтона, Гвин, которые я заставляю читать собственных учеников, в высших кругах алкоголь поглощают в огромных количествах, — с ухмылкой ответила Хелен.

МакДанн, сделав глоток Что-то вроде ненависти... 23 глава, возвратился к предложению поехать в Квинстаун.

— Мисс Хелен, вы ведь желаете узреть отпрыска и внуков? А сейчас у вас появилась возможность. Через пару дней мы вернемся.

— На данный момент, в разгар стрижки овец? — Хелен махнула рукою.

Гвинейра засмеялась.

— Ты ведь не думаешь серьезно, что мои люди постригут на Что-то вроде ненависти... 23 глава одну овцу больше либо меньше, если ты будешь стоять рядом?

К тому же ты не собираешься без помощи других гнать овец в горы!

— Но... Кто-то ведь должен хлопотать о работниках... — Хелен колебалась. Предложение оказалось очень внезапным, и она не могла отважиться. Но как ей хотелось все кинуть и Что-то вроде ненависти... 23 глава уехать!

— У меня они обычно сами о для себя хлопочут. О’Тул делает наилучшее ирландское рагу, которое я когда-либо пробовала, нам с Моаной такое и не снилось. О для тебя же вообщем речь не идет. Ты моя возлюбленная подруга, но твои кулинарные возможности...

Хелен побагровела. Обычно на подобные замечания она Что-то вроде ненависти... 23 глава не направляла внимания. Но перед МакДанном ей стало неловко.

— Разрешите мужикам зарезать пару овец, тогда я дам им один из бочонков со спиртным, которые, меж иным, защищал своей грудью! Это, естественно, грех, потому что бренди для этой шайки очень неплох, но зато после таковой попойки вас полюбят Что-то вроде ненависти... 23 глава навечно! — расслабленно предложил МакДанн.

Хелен улыбнулась.

— Я не знаю... — продолжала колебаться она.

— А я знаю! — решительно произнесла Гвин. — Я бы и сама поехала, да не могу кинуть Киворд-Стейшн. Так что ты станешь нашим совместным послом. Смотри за всем в Квинстауне, чтоб Флёретта верно тренировала собаку! А еще возьми Что-то вроде ненависти... 23 глава с собой пони для наших внуков. Чтоб они не стали такими же ничтожными наездниками, как ты сама!

Хелен полюбила Квинстаун сходу, как увидела огни малеханького города на берегу большого озера Вакатипу. Новые чистоплотные дома отражались на гладкой поверхности озера, а малая пристань располагала местом для цветных гребных лодок и парусников. Горы с Что-то вроде ненависти... 23 глава покрытыми снегом вершинами дополняли картину. К тому же за эти прошедшие полдня Хелен не увидела ни одной овцы!

— Я стала не таковой требовательной, — призналась дама Леонарду МакДанна, которому она по прошествии восьми дней в повозке сказала о для себя больше, чем Говарду за весь период их брака. — Когда я Что-то вроде ненависти... 23 глава много годов назад прибыла в Крайстчерч, то рыдала, лицезрев, что город был совершенно не таким, как Лондон. А сейчас меня веселит этот городок, так как я нахожусь посреди людей, а не посреди жвачных животных.

Леонард рассмеялся.

— О, Квинстаун очень похож на Лондон, вот увидите. Естественно, не размерами, а оживленностью Что-то вроде ненависти... 23 глава. Тут много чего происходит, тут вы почувствуете прогресс, перемены! Крайстчерч — привлекательное местечко, и люди там больше волнуются о том, чтоб сохранить старенькые ценности и чтоб городок казался так английским, как это может быть. Вспомните на минуту о соборе и институте! И вам покажется, что вы в Оксфорде! А тут Что-то вроде ненависти... 23 глава все новое, все переживает подъем. Естественно, золотоискатели — одичавший люд, с ними время от времени случаются проблемы. Неописуемо, что ближний полицейский участок находится в сорока милях от нас! Но мужчины приносят средства и жизнь в этот город. Вам тут понравится, мисс Хелен, поверьте мне!

Хелен уже нравилось тут. Когда повозка Что-то вроде ненависти... 23 глава прогромыхала по отчасти вымощенной Мейн-стрит, у пес сложилось воспоминание, как будто они до сего времени находятся в Холдоне, но в Квинстауне улицы были более оживленными. Здесь золотоискатель ссорился с держателем почты, так как он типо распечатал письмо; там хихикали две девицы и посматривали в открытую лавку парикмахера, где Что-то вроде ненависти... 23 глава как раз стригли миловидного юного человека; в кузнице подковывали лошадок, а два старенькых кузнеца болтали, обсуждая особенности мула. «Отель Дафны» поновой красили. Рыжеволосая дама в ярчайшем зеленоватом платке, бросающемся в глаза, следила за работой маляров и бранилась при всем этом, как сапожник.

— Дафна! — Близняшки сразу защебетали и Что-то вроде ненависти... 23 глава чуть ли не свалились с повозки. — Дафна, мы привезли мисс Хелен!

Дафна О’Рурк обернулась. Хелен посмотрела на знакомое кошачье лицо. Дафна, очень накрашенная, смотрелась старше и, может быть, казалась малость измотанной. Когда она увидела Хелен на козлах, их взоры повстречались. Хелен с умилением увидела, что Дафна побагровела.

— Хороший... хороший Что-то вроде ненависти... 23 глава денек, мисс Хелен!

МакДанн не мог в это поверить, но уверенная внутри себя Дафна сделала реверанс, как будто малая девченка перед собственной учительницей.

— Остановитесь, Леонард! — воскликнула Хелен. Она не стала ожидать, пока МакДанн придержит лошадок, а спрыгнула с козел и обняла Дафну.

— Не надо, мисс Хелен, если кто-то Что-то вроде ненависти... 23 глава увидит... — пробормотала Дафна. — Вы — леди. Вас не должны созидать с кем-то вроде меня. — Она опустила взор. — Мне жалко, мисс Хелен, из-за того, кем я стала.

Хелен рассмеялась и снова ее обняла.

— Чем все-таки ты таким страшным стала, Дафна? Деловой дамой! Прелестной приемной мамой для близняшек Что-то вроде ненависти... 23 глава. Наилучшей ученицы и пожелать нельзя.

Дафна опять побагровела.

— Может быть, вам еще никто не разъяснил, какими конкретно... делами я занимаюсь, — тихо произнесла она.

Хелен прижалась к ней.

— Дела руководствуются предложением и спросом. Этому я научилась от 1-го из других моих деток, Джорджа Гринвуда. А что касается тебя... если б был спрос Что-то вроде ненависти... 23 глава на библии, ты бы точно вела торговлю библиями.

Дафна захихикала.

— С огромным наслаждением, мисс Хелен.

Пока она здоровалась с близняшками, МакДанн отвел Хелен в магазин «О’Кей». Вроде бы Хелен ни услаждалась встречей с Дафной и близняшками, ей не терпелось обнять собственного отпрыска, Флёретту и собственных внуков Что-то вроде ненависти... 23 глава.

Небольшой Стивен сходу повис на складках ее юбки, а Илейн больше обрадовалась, лицезрев пони.

Хелен бросила взор на ее рыжеватые волосы и живы голубые глаза, которые уже на данный момент были более колоритными, чем практически у всех детей.

— Сходу видно, что это внучка Гвин, — произнесла Хелен. — От меня у нее Что-то вроде ненависти... 23 глава ничего нет. На 3-ий денек рождения она захотит получить пару овец, вот увидите!

Леонард МакДанн рассчитался с Рубеном О’Кифом за свою последнюю поездку и, перед тем как приступить к новым обязательствам, взялся за наведение порядка в полицейском участке. Помещение было надо выкрасить, а в кутузке при помощи Стюарта Петерса Что-то вроде ненависти... 23 глава поставить решетки. Хелен и Флёр принесли в камеры матрасы и простыни.

— Не хватало еще, чтоб вы поставили сюда цветочки, — ворчал МакДанн.

— Отмычку я оставлю у себя! — пошутил впечатленный Стюарт. — На случай, если мне нужно будет кое-где поселить гостей.

— Ты можешь и сам испытать отсидеть, — пригрозил МакДанн. — А Что-то вроде ненависти... 23 глава если серьезно, то, боюсь, у нас сейчас уже не остается свободных мест. Мисс Дафна планирует ирландский вечер. Я готов поспорить, что к концу праздничка половина клиентов передерется.

Хелен сморщила лоб.

— Но это не небезопасно, правда, Леонард? Просто сберегайте себя! Я... мы... наш констебль нужен нам невредимым!

МакДанн просиял. Ему неописуемо Что-то вроде ненависти... 23 глава нравилось, что Хелен волновалась о нем.

Не прошло и 3-х недель, как он обязан был заняться неуввязками посерьезнее, чем обыденные ссоры меж золотоискателями.

Ища помощи, МакДанн отправился в лавку «О’Кей» и ожидал сейчас, когда Рубен сумеет уделить ему время. Из задних комнат склада были слышны Что-то вроде ненависти... 23 глава голоса и хохот, но Леонард не желал раздражать. А именно, из-за того, что был при выполнении служебных обязательств. В конце концов, не Леонард ожидал тут собственного друга, а офицер милиции — мирового арбитру. Все же он выдохнул с облегчением, когда Рубен в конце концов вышел к нему.

— Леонард! Извини Что-то вроде ненависти... 23 глава, что принудил тебя ожидать! — О’Киф смотрелся окрыленным. — Но у нас есть повод для радости. Кажется, я в 3-ий раз стану папой! Но скажи мне поначалу, в чем дело. Могу ли я для тебя посодействовать?

— Служебная неувязка. И что-то вроде правовой проблемы. Не так издавна в моем бюро появился некоторый Что-то вроде ненависти... 23 глава Джон Сайдблоссом, богатый крестьянин, который желает сделать вклад в золотые прииски. Он был очень возбужден. Ему необходимо было непременно схватить мужчину, которого он лицезрел в лагере золотоискателей. Какого-то Джеймса МакКензи.

— Джеймса МакКензи? — спросил Рубен. — Вора скота?

МакДанн кивнул.

— Имя мне сходу показалось знакомым. Помнится, несколько лет Что-то вроде ненависти... 23 глава вспять он был схвачен в горах и осужден в Литтелтоне. Его, если не ошибаюсь, приговорили к тюремному заключению.

Рубен кивнул.

— Я знаю.

— У тебя всегда была отменная память, государь арбитр! — с одобрением произнес Леонард. — Но понятно ли для тебя, что МакКензи помиловали? Сайдблоссом гласит, что его выслали в Австралию.

— Его выдворили, — поправил Что-то вроде ненависти... 23 глава друга Рубен. — Австралия была поближе всего. «Овечьи бароны» предпочли бы, чтоб он находился в Индии либо еще где-нибудь подальше. А идеальнее всего — в желудке у тигра.

МакДанн рассмеялся.

— Конкретно такое воспоминание у меня сложилось после разговора с этим Сайдблоссомом. Н-да, если он прав, МакКензи возвратился, хотя Что-то вроде ненависти... 23 глава до конца собственных дней должен оставаться в Австралии. Потому я должен задержать его — так гласит этот крестьянин. Но что мне делать с МакКензи? Я же не могу высадить его в кутузку на всю жизнь. А 5 лет кутузки тоже ничего не принесут, ведь он уже отсидел. Не говоря уже о том Что-то вроде ненависти... 23 глава, что у меня нет места. Что вы об этом думаете, государь арбитр?

Рубен попробовал напустить на себя задумчивый вид. Но МакДанн прочитал на его лице быстрее удовлетворенность. Невзирая на этого МакКензи. Либо из-за него?

— Думаю, что для тебя, Леонард, — произнес в конце концов Рубен, — поначалу необходимо Что-то вроде ненависти... 23 глава узнать, на самом ли деле идет речь о том самом МакКензи, которого имел в виду Сайдблоссом. А позже посади его в кутузку ровно так, сколько пробудет в городке крестьянин. Скажи МакКензи, что ты берешь его под превентивное заключение, так как Сайдблоссом грозил ему, а ты не желал заморочек.

МакДанн Что-то вроде ненависти... 23 глава ухмыльнулся.

— Но не гласи об этом моей супруге! — предупредил Рубен. — Это должно быть сюрпризом. Ах да, и предоставь мистеру МакКензи перед заключением возможность побриться и постричься, если это нужно. К нему придет дама — сходу после переезда в твой гранд-отель!

В 1-ые месяцы беременности у Флёретты повсевременно были глаза на влажном Что-то вроде ненависти... 23 глава месте, и сейчас она выплакала все слезы, когда Рубен привел ее в кутузку на встречу с МакКензи. Неясно, от радости либо от отчаяния из-за его повторного заключения.

Сам же Джеймс МакКензи, напротив, смотрелся только малость обеспокоенным. Фактически говоря, он был в лучшем настроении, пока Флёретта не расплакалась Что-то вроде ненависти... 23 глава. Сейчас он обымал ее и нерасторопно поглаживал по спине.

— Ну, не плачь, детка, со мной же ничего не случится! На воле было бы намного опаснее. С этим Сайдблоссомом мне есть еще что выяснять!

— И было надо для тебя опять попасться ему на глаза? — всхлипывала Флёретта. — Что ты вообщем делал Что-то вроде ненависти... 23 глава на золотых полях? Неуж-то собирался заняться добычей золота?

МакКензи покачал головой. Он совершенно не смотрелся как один из числа тех искателей счастья, что стояли лагерем на старенькых овцеводческих фермах вблизи от месторождений золота, и МакДанну не пригодилось давать ему средств ни на мытье, ни на бритье. МакКензи смотрелся быстрее Что-то вроде ненависти... 23 глава как путешествующий обладатель ранчо, который полностью располагал к для себя окружающих людей. По одежке и опрятности его было не отличить от его старенького неприятеля Сайдблоссома.

— Я в собственной жизни достаточно нередко занимался добычей золота и в один прекрасный момент в Австралии даже прекрасно на этом заработал. Секрет в Что-то вроде ненависти... 23 глава том, чтоб не отмечать обнаружение золота сходу в заведении вроде того, которое держит мисс Дафна. — Он рассмеялся. — Тут, на золотых полях, я, естественно, находил твоего жена. Кто бы мог поразмыслить, что он сейчас обитает на Мейн-стрит и сажает за решетку невиновных путников. — Он подмигнул Флёретте. Джеймс познакомился с Что-то вроде ненависти... 23 глава Рубеном еще до встречи с ней и остался очень доволен своим зятем.

— И что сейчас будет? — спросила Флёретта. — Они вышлют тебя назад в Австралию?

МакКензи вздохнул и бросил взор на Рубена.

— Надеюсь, нет. Хотя я и могу позволить для себя переезд... не смотри на меня так, Рубен, я Что-то вроде ненависти... 23 глава все это честно заработал! Я клянусь, что не украл там ни одной овцы! Но это было бы очередной потерей времени. Естественно, я бы возвратился, но сейчас с новыми документами. Такое, как с этим Сайдблоссомом, больше со мной не случится. Но Гвин пришлось бы тогда опять ожидать. А я уверен Что-то вроде ненависти... 23 глава, что она утомилась ожидать, — как и я!

— Поддельные документы не выход, — произнес Рубен. — Это посодействовало бы, если б вы желали жить в Квинстауне, на западном побережье либо еще где-нибудь на Северном полуострове. Но если я вас верно сообразил, вы желаете возвратиться в Кентербери и жениться на Гвинейре Уорден. Вот Что-то вроде ненависти... 23 глава только там вас знают даже малыши!

МакКензи пожал плечами.

— И то правда. Мне пришлось бы похитить Гвин. Но сейчас у меня не будет никаких угрызений совести!

— Было бы лучше легализоваться, — строго увидел Рубен. — Я напишу губернатору.

— Но Сайдблоссом уже занялся этим! — Казалось, Флёретта готова была опять расплакаться Что-то вроде ненависти... 23 глава. — Мистер МакДанн говорил, что он был взбешен, узнав, что к моему папе относятся тут как к князю...

Сайдблоссом был сейчас в обед в полицейском участке, когда близняшки подавали сторожу и заключенному неповторимое блюдо. Он не очень экзальтированно на это отреагировал.

— Сайдблоссом — скотовод и старенькый плут. Если его слово будет против моего Что-то вроде ненависти... 23 глава, губернатор поступит по справедливости, — заверил Рубен. — А я обрисую ему всю ситуацию в деталях, включая устойчивое вещественное положение МакКензи, его семейные связи и планы относительно свадьбы. При всем этом я подчеркну его умения и награды. Хорошо, он украл пару овец. Но он также открыл горы МакКензи, где Сайдблоссом Что-то вроде ненависти... 23 глава устроил пастбища для собственного скота. Он должен быть вам признателен, Джеймс, заместо того чтоб вынашивать план убийства! А вы — опытнейший пастух и скотовод, исключительная находка для Киворд-Стейшн, в особенности сейчас, после погибели Джеральда Уордена.

— Мы могли бы принять его на работу! — вмешалась Хелен. — Может, ты станешь управляющим на ферме О Что-то вроде ненависти... 23 глава’Кифов, Джеймс? Это было бы выходом, если возлюбленный Пол в не далеком будущем выставит Гвинейру на улицу.

— Либо Тонга, — добавил Рубен. Он исследовал правовую ситуацию Гвинейры в ссоре с маори и не был настроен оптимистически. На самом деле, обвинения Тонги были справедливыми.


chto-vhodit-v-tehnicheskoe-obsluzhivanie-ams.html
chto-vi-dumaete-ob-ustojchivosti-assortimenta-kompanii-confort-ltd.html
chto-vi-poluchite-s-servisom-citycard-unity.html